将超出了危机的头,心脏,一个nd Hands - Rectangle

相关专业知识:人物战略,业务转型,Change Management

将超出了危机的头,心脏,一个nd Hands

大流行使业务转型已经艰巨的挑战更加复杂。而且没有一个组织不需要转变。

Covid-19在我们的数字未来中已经弹出了五到十年的时间。但是,公司认识到,他们必须做的不仅仅是数字化其战略和操作模型,并提高员工的数字流利性。他们还必须考虑新的考虑因素,所有这些都相互联系:疾病的轨迹,其运营地区的医疗保健系统以及政府政策和刺激措施。他们必须弄清楚这一切,同时为真正不可预测的未来制定战略路线图。这是对类固醇的转变,并且会在后大规模时代的曲折中“始终保持”。

Central to all these issues are our people. For employees, COVID-19 has turned things upside down in virtually every respect. Apart from the anxiety over a disease whose full effects remain unclear, people are worried about safety measures in the workplace, their job security, the fate of their company, the complexities and distractions of working from home, their family’s well-being, and the additional demands on family life—among other issues. Seemingly overnight, many have found themselves navigating new technologies and ways of working. This monumental degree of change and uncertainty has exacted a tremendous psychological toll.

在大流行的最初阶段,领导人对他们的人民表现出了比平常的关注:动员起来确保员工的安全和福祉的公司,专注于实现远程工作,并振兴了他们的目标。但是危机还远远没有结束。现在,当公司考虑如何超越危机到肯定是一个漫长的康复阶段时,他们不能恢复忽略员工或将他们视为结束的手段(或更糟的是副产品损害)的旧习惯。除了保护人们的健康并恢复信心外,公司还必须将人们放在首位,以使他们保持生产力,充满活力和敬业度。以人为本的转型议程不仅在恢复期间,而且在循环后的现实中,都将是成功的关键区别。

在这个新的现实中,组织不能希望成功地改变危机,除非他们以证明人类的方式进行。那些进行并持续成功转型的人的经历提供了重要的教训,这表明以人为中心的转型方法紧迫。这种方法在过去十年中伪造(以及BCG的长期记录指导了数百个转变),重点是头部,心脏和手。(请参阅“头部,心脏和手的力量。”)

头部,心脏和手的力量

BCG关于Head, Heart, and Hands of transformation透露,成功的转型不仅采用了胜利策略和巧妙的执行计划,而且还采用了对人类因素的深刻认可。

头部,心脏和手构成了三组关键挑战,将它们视为相互关联的,动态的,值得同等的承诺和纪律。头部指的是设想未来,并在最紧迫,最有前途的优先事项(“大岩石”)上保持一致;心脏涉及鼓舞和赋予人们的能力。双手需要敏捷地执行和创新。

In normal times, we’ve found that most organizations undergoing transformation quite naturally address the Head (69%); slightly less than half (44%) focus on the Hands. The Heart is the most neglected of the three areas: only 25% of companies focus on it. Companies that attend to all three areas are nearly three times as likely to show sustained breakthrough improvement as those that do not focus deliberately on any of them.

头:将您的优先事项注入人类

转型的负责人是要设想愿望并定义组织议程。在当今的背景下,这首先要确定可能影响业务(包括政府措施)的基本宏观转变及其对业务和经营模式,基础架构,运营和工作方式的影响。领导者必须确定并确定每个主要领域的关键策略,包括投资组合,投资,创新和合规性。

而且没有时间浪费:迅速而积极地移动对于恢复至关重要,就像播种未来的表现一样。一种BCG在过去四个低迷中对公司的研究发现只有14%能够提高其盈利能力并加速增长。那些确实很早就采取了行动的人,将短期行动与长期倡议平衡,以提高优势和韧性。通过投资增长,而不仅仅是削减成本,他们实现了更长的绩效增长。

The need to act decisively in crafting a transformation agenda is clear. However, navigating the uncertainties and envisioning the far-reaching impact of COVID-19 may seem overwhelming to leaders and, indeed, to people at all levels of the organization. What actions can companies take to ensure that their people needs are not shortchanged in the midst of this ambiguity and complexity?

Focus organizational agendas on people.一种first step in the recovery phase is defining the immediate strategic, digital, cost, and operational agendas for the entire company and its functional areas—customers and channels, manufacturing and production, the supply chain, and so on. At the same time, companies need to secure future advantage. This means evaluating, optimizing, fortifying, and digitizing their offerings, operations, future opportunities, portfolio, and the tech function. It means taking advantage of the big leap in digitization that the COVID-19 crisis has fueled to further advance digital transformation. Amid high uncertainty, many companies are finding scenario planning useful in charting a course.

如果没有能力和充满活力的劳动力,这些雄心勃勃的变化都不会发生。例如,这种大型数字飞跃取决于拥有正确的才能和文化。确实,人才和文化必须与您的背景和业务策略保持一致。因此,公司需要确保将重点放在人们的转型议程中。他们还必须确保在您的转型议程中考虑到所有“大岩石”(最紧迫,最有前途的优先事项)中对人的影响。为了说明在处理组织重组时,您通常会首先解决结构,然后再解决角色和流程,只有在实施期间,您才能处理人才。如今,重要的是要在早期蓝图期间强调技能和才能。成功地解决前所未有且不懈的挑战取决于具有创新创造性解决方案的才能和订婚的劳动力来实现他们的才能。

设想未来的工作场所。This strategic consideration, which is integrally tied to the Heart and Hands, should be front and center. That’s because, despite the tremendous disruptions COVID-19 has wreaked on markets, supply chains, and entire industries (like tourism), no disruption has been as pervasive—or is likely to be as sustained—as the disruption to the workplace. Once government restrictions are lifted (or guidelines relaxed), organizations should take this rare opportunity to rethink如何我们工作。

  • Which business activities do we need to prioritize for an in-person restart? Which activities or processes that were temporarily managed remotely could be permanently handled that way? Are there others that show promise?
  • What type of working mode—from fully co-located to fully remote, with various hybrid options in between—would be ideal for employees working in each area of activity? For example, are there locations where a sitewide alternating onsite/offsite work model would be most conducive to cross-functional collaboration? Are there functions, teams, or locations where an ad-hoc once- or twice-a-month, in-person working mode would be sufficient to foster connection and affiliation?
  • 实现这些工作模式转变的组织足迹,技术,工具和日常流程将需要发生什么变化?许多有效的日常实践的种子(集体化工具,团队例程,远程教练)可能已经在您的组织中发芽。找到最佳实践的口袋并扩展它们。其他人(包括与网络和数据安全有关的人,以及核心人员的招聘,入职和绩效管理等核心人员)将需要重新设计。

Operationalizing the future of work through a thoughtfully planned return to the physical workplace will be crucial. Leaders need to consider how much flexibility to give employees in the timing and method of their onsite restart, recognizing that their ability to return will be affected by other factors, such as extended school closures and other family members’ work-restart schedules. And leaders and teams will need to be especially mindful of not favoring certain groups of employees on the basis of their ability and willingness to be physically present, especially in the early days of a physical restart.

Make a truly human-centered case for change.在这里,不仅仅是确定燃烧平台,这将迫使人们出于焦虑或恐惧而行动。随着个人和组织努力应对大流行及其敲门效应引起的歧义和不安全感,这些动机已经​​在充足的供应中。相反,重要的是要以积极的方式吸引人们的最深层动机 - 建立对组织可以实现的新可能性的愿望,植根于更广泛的目标,并使人们围绕这种愿望来激发人们的态度。在不安的时期,当员工渴望清晰,意义和归属感时,这可能是特别困难的,并且更加至关重要。它也是头部和心脏需要紧密交织的领域之一。

心:基于在危机中锻造的优势

当我们谈到转型的核心时,我们指的是四个领域或“钱伯斯”:为生活中断的人们提供照顾;激活目的激发员工并与客户和社区建立联系;建立一种授权的文化,人们可以尽力而为;并以头,心和手领先。

The pandemic has called for a focus on Heart to a degree greater than most organizations would commit to under ordinary circumstances. Companies now have an opportunity to embed Heart into their norms and practices. Doing so effectively requires leaders to look through three lenses:

  • Retrospective: assessing our actions在危机的最初阶段。我们的心脏行动在哪里特别强大?我们在哪里错过了印记?我们可能要保留哪些危机应对措施?
  • 当前:考虑我们的恢复策略以及我们为度过风暴所采取的行动。我们需要哪种文化和领导才能使自己因不确定性进入后大规模的成功?我们是否明确我们的目的以及我们致力于确保员工,客户和利益相关者的敬业度和福祉?
  • Prospective: examining our need to increase resilience.Which Heart actions will help us build individual and collective resilience and continue to learn from crises big and small?

Demonstrate care to alleviate disruption.Everyone’s life has been disrupted in the past several months, but many lives have been devastated by the disease itself, by its economic impacts, or by both. This pattern of disruption and devastation will continue into the foreseeable future. We cannot assume that employees or, for that matter, consumers will simply “snap back” to normal.

In developing recovery strategies—which include accelerated digital transformation, new ways of working, and associated workforce adjustments—leaders should ask themselves which crisis-era care practices should be retained, or even strengthened. These could be more-generous benefits, upskilling support, efforts to bolster employees’ mental as well as physical welfare, or flex work options. (See “Care Tactics.”) The deliberate and ongoing focus on connection and relationships will help provide a foundation for well-being and resilience during what promises to be a difficult time.

护理策略

一些公司正在采取周到的,通常是富有创造力的措施,以减轻员工在共同时代的生活和工作中所面临的负担。考虑一下麻省理工学院和哈佛大学的广泛研究所,该研究所的重点是通过使用基因组学来促进我们对人类疾病的生物学和治疗的理解来改善人类健康。该研究所在短短三周内与Bright Horizo​​ns合作建立了一项补贴日托计划。据首席人民官弗朗西斯·布鲁克斯·塔普利特(Frances Brooks Taplett)称,该计划允许布罗德的科学家在现场安心地在现场工作,同时为孩子们提供社交互动和正常感。即使是非父母的员工也受益,因为他们的同事专注,压力较小,并能够履行其工作责任。

Broad, which had already set up a high-scale COVID-test processing facility to support public health needs in Massachusetts, was able to offer short-turnaround testing to participating parents and teachers. Few companies have the advantage of access to such a level of testing. However, there are many other ways that leaders can give employees (whether parents or not) flexibility and a modicum of normalcy, and the tactics needn’t cost much. As Taplett notes, it helps to shift from an output-based mindset to an outcome-based one. For example: companies might allow teams to establish email-free times or specific time blocks for meetings that work for everyone’s schedule. Care can mean something as simple as designating mental health days at a time when destigmatizing stress and anxiety is important.

Double down on activating purposeCovid-19触发的无所不包的破坏使许多人思考了“大”问题。除了获得薪水(许多人非常关心的问题)之外,人们还渴望在工作中找到意义。他们想知道:我为什么要做我的工作?我如何 - 和我为之工作的组织 - 改善世界?为什么我的工作很重要?

Many organizations have leaned into their purpose during the crisis, going above and beyond to lend their unique capabilities to help customers, communities, and other businesses in need. SAP (whose purpose statement is “helping the world run better and improving people’s lives”) provided software to hospitals to help them screen patients, support health care workers, and manage information flow. The company is also collaborating with Deutsche Telekom on a contact tracing app for the German government.

在困难时期,公司必须有限公司ntinue practicing their purpose and offering meaningful experiences to all stakeholders. Leaders may need to step back and consider whether the company in fact has a well-articulated and resonant purpose—one that applies the organization’s strengths to fulfill a distinct need in the world. If not, then now is the time to discover, articulate, and activate it.

“Hot forge” an empowering culture.Culture—the way work gets done in an organization—gets “hot forged” in a crisis. Every decision you make, every communication you issue, every action you take, good or bad, intentional or unintentional, sets your culture. It is critical to be attentive to shaping culture as you forge recovery plans in order to ensure that your organization is on the right cultural path. This is especially important because remote work, social distancing, and safety protocols limit the opportunities for bonding, which is so crucial to reinforcing culture.

Most leaders we have spoken to over the past months have remarked that during the peak of the outbreak they moved with unprecedented speed, collaboration, empowerment, partnership, focus, caring—and a “just do it” attitude. For them, the question now is, How do we bottle what worked so well to get us through the crisis? They cannot afford to go back to the old ways. For example, to further empower people, companies might build test-and-learn experimentation into standard processes or formalize highly distributed decision making. To foster individual and organizational resilience, they might emphasize accomplishment, achievement, and strong social connections.

或以众包改善远程工作的想法为例。IBM担任中国掌舵人的首席执行官Arvind Krishna基于同事之间有关他们面临的挑战的基层讨论,根据基层讨论制定了“在家中”的承诺。受其思想的启发,克里希纳(Krishna)制定了保证,而不是实施政策,他认为这一举动将更多地“发自内心”,更注重动作。The pledge (which he posted on LinkedIn) includes commitments to being family-sensitive, allowing flexibility for people’s personal needs, supporting “not-camera-ready” times, being kind, setting boundaries (and preventing videoconferencing fatigue), taking care of oneself, checking in frequently on others, and staying connected.

用头,心和手领导。鉴于领导力对任何组织的影响,也许最关键的问题是,领导者将如何指导组织超越危机的组织恢复?

The crisis has been a true test of leadership. Many leaders have risen to the occasion, bringing much-needed clarity (Head) and mobilizing resources against critical actions (Hands). The leaders who stand out have done this while leading and communicating with great care, empathy, and humility (Heart). In the vast majority of cases, leaders now face enormous short-term pressure to improve business results, drive transformation—or both. During recovery, employees, customers, and society will hold them accountable. Under these circumstances, everything that causes the Heart to be neglected in normal times will increase by an order of magnitude. The challenge for leaders now is to sustain, if not intensify, the focus on all three elements.

IBM首席执行官克里希纳(Krishna)的承诺同样是领导着头,心脏和手的典范,这是培养正确文化的典范。另一个重要的举动是举行每周的市政厅,领导者向头部,心脏和手介绍。他们还可以通过多种方式表达,激活和嵌入对每个元素的承诺。

For example, to focus the leadership team on the big rocks (the Head), CEOs and senior leaders can hold a virtual offsite to set the vision, following up with weekly sessions to ensure they’re on track and remain aligned. To embed Heart, leaders might reduce or eliminate the number of steering committees so that it’s easier to get work done. Senior leaders can solicit a dissenting opinion in every discussion and encourage team members to provide their viewpoint and explain how they will test it before leaders offer theirs. Senior leaders can also seek face time with one or two up-and-coming leaders every day to show support and see how they are doing. And to bolster the Hands, leaders can invest in building their own digital and remote-work muscle; for example, by using the platforms their employees are using, such as Slack and Trello.

手:塑造新的工作现实

When it comes to operationalizing the business’s recovery and transformation, engaging the Hands—the organization’s ability to execute and innovate with agility—will not be as simple as flipping a switch. The COVID crisis has disrupted daily operations and ways of working in nearly every organization, which is at best confusing for people in their individual and team roles. To enable people to drive transformation in this new reality, leaders need to focus especially on three aspects of the Hands: reinventing ways of working, upskilling to address the digital skills chasm, and leveraging creative talent acquisition models.

重塑工作方式。几乎一夜之间,共同危机迫使大多数组织从根本上改变了日常工作的方式。这并不容易,但是大多数组织至少登陆了一些有效的实践。他们应该将这些用作重新思考团队和员工如何以更敏捷和数字化的方式工作的基础。例如,您如何:

  • Focus on managing toward objectives and key results (and output), rather than by defining activities?
  • 扩大为远程团队提供服务的敏捷实践(例如站立会议,积压计划和迭代工作),使您的组织变得越来越大?
  • 进一步鼓励使用数字通信和collaboration tools to foster and facilitate remote and asynchronous work?
  • 使团队能够设定工作安排(时间和位置),以最大程度地提高灵活性,协作和生产力,同时满足团队和需要异步协作机制来应对托儿或其他家庭责任的个人需求?

It’s important to pay special attention to teams working in “hybrid mode.” For example, if most members of a team are working in the office, the few working from home could be perceived as uncommitted. Conversely, when offices tight on space demand that some employees work part- or full-time from home, those workers can feel marginalized or excluded. It’s critical to identify and stick to norms that level the playing field; for example, holding online-only meetings and agreeing that all team members—even those in the office—join individually from their respective computers so that everyone is sharing a virtual experience.

在我们自己的12年以上的工作灵活性和生产力的内部努力中,BCG在允许团队设定自己的工作节奏和安排方面发现了巨大的好处。领导者和经理的作用是建立护栏,并鼓励团队选择自己的规范,而成员彼此负责。通过向团队代理商塑造适合所有人的工作方式,员工的敬业度和生产力可以蓬勃发展。在我们的情况下,我们看到有效的团队合作,协作和价值增长了35%,从长远来看,希望与公司保持联系的员工人数增加了75%。

提高技能以解决数字技能的鸿沟。大流行极大地改变了客户的偏好和需求。它还给组织施加了压力,要求其自动化。结果,公司将需要更加专注于高技能,以使其人民能够使用(和创新)数字工具和产品。在接下来的几个月中,一些数字技能的需求可能很高,因此对于大多数组织而言,纯粹依靠招聘是不切实际的。建立此类功能需要多次虚拟培训课程。这意味着现在是启动技能员工的时候了。

Organizations can get going by:

  • Identifying areas ripe for further digitization.在组织的某些口袋中,例如面向客户的功能,在篮板期间很难推迟数字化。在高级分析,人工智能和以人为本的设计等核心领域进行深入的高技能投资将很重要。
  • 举着高技能的新兵训练营。为所有远程工作的人投资强化培训,涵盖了从家庭,敏捷实践和数字流利性(包括分析和数字营销)中有效工作的广泛主题。
  • 从高管开始。Put all executives and senior leaders through a digital upskilling regimen so they can lead, engage, and communicate on the digital big rocks of the recovery strategy.
  • 修饰星星的危机反应。在您的领导者和员工中,谁在危机反应中特别有效且令人印象深刻?许多公司对脱颖而出的人才感到惊讶。通常不是通常的高潜力。这些新明星将是帮助推动组织的变革性恢复的理想选择。投资将它们集中在此目的上。
  • 尽力而为,其余的。在各个级别的才华横溢的员工都可以帮助您提高您的高技能努力。寻求帮助具有许多优势:他们知道事情如何完成以及如何完成工作。他们了解文化。邀请他们做出贡献是一个有力的动力。

利用创意人才获取模型。Upskilling can take time, so you might need to augment your efforts with such tactics as engaging gig employees or using talent sharing. Talent sharing emerged as a creative “fix” in many places during the early days of the crisis; London’s Nightingale Hospital and Freshippo supermarkets, for instance, faced extreme staff shortages and got a helping hand from Virgin Atlantic (UK) and Yunhaiyao restaurants (China), which found themselves with spare capacity. Consider internal talent sharing, too: redeploying employees with relevant skills to areas of greater need within the organization. Talent sharing can be a powerful lever as companies cope with the potentially uneven nature of recovery across industries, locations, and functions.

Embedding Head, Heart, and Hands in Recovery-Linked Transformation

将故意,平衡,融合和纪律严明的人专注于头,心脏和手的各个方面,将有助于涡轮增压和维持您组织的变革性恢复。故意,以确保每个元素都是计划的一部分。平衡,为每个元素提供适当的重量。纪律严明,因为养成旧习惯和建立新习惯需要时间和常规练习。并整合,因此,您可以全面地认为他们认为他们的相互关系和相互强化,而不是将以人为中心的举措划分。(请参阅展览。)

始终开发转换的压力受到共同造成的破坏而加剧。不管大流行的潮起潮落,计划和执行变革性的变革都必须是一种持续的做法。因此,我们提倡这些措施:

  • Elevate Heart and Hands to be a C-suite and business leader responsibility, not solely in the domain of HR.
  • 像您的头指标一样跟踪心脏和手指标。创建一个与员工,客户和其他利益相关者定期交流的头,心脏和手企业记分卡。
  • 通过将结果与奖励,晋升和发展机会等薪酬和人才决策联系在一起,使领导者和员工对这些指标负责。

跟踪进度并灌输以人为中心的头,心脏和手动作的问责制本身清楚地表明,在转型中,人们首先出现。现在将这些实践与所有领导者(从C套件到前线)进行,将增加您在恢复阶段领导公司时成功改变公司的机会。除了Covid之外,这些实践还将灌输对21家公司的地位和表现至关重要的整体重点英石世纪。它们将帮助建立您的公司所需的弹性,以导航未来的转型浪潮,以及不可避免的和越来越多的未知数。

将超出了危机的头,心脏,一个nd Hands

订阅